<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T14n0542"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 542 <persName>佛</persName>说耶祇经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 542 <persName>佛</persName>说耶祇经</title> <author>刘宋 <name role="" type="person">沮渠京声</name>译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">14</idno>.<idno type="no">542</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><persName>佛</persName>说耶祇经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p cb:type="ly" xml:lang="en">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as inputted by Mr. Yan Hsue-Hsin / proofread by Mr. Shen Jie-Pan, Text as provided by Anonymous from USA, CBETA OCR Group, Punctuated text as provided by Jasmine, Re-proofing punctuated text as provided by Mr. Zhang Ge-Feng</p> <p cb:type="ly" xml:lang="zh-Hans">萧镇国大德提供，阎学新大德输入／沉介磐大德挍对，北美某大德提供，CBETA 自行扫瞄辨识，Jasmine 提供新式标点，张革豐大德提供新式标点重挍</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宋】</witness> <witness xml:id="wit2">【宫】</witness> <witness xml:id="wit3">【元】</witness> <witness xml:id="wit4">【明】</witness> <witness xml:id="wit5">【丽-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB02703"> <charName>CBETA CHARACTER CB02703</charName> <mapping cb:dec="985743" type="PUA">U+F0A8F</mapping> <charProp><localName>normalized form</localName><value>沃</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[泛-之+(犮-乂+又)]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-10-12T08:43:18"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone unit="juan" n="1"/> <lb n="0829a03" ed="T"/> <lb ed="T" n="0829a04"/> <lb n="0829a05" ed="T"/><cb:docNumber>No. 542</cb:docNumber> <lb ed="T" n="0829a06"/><cb:juan fun="open" n="001"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><persName>佛</persName>说<anchor xml:id="nkr_note_orig_0829002" n="0829002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829002" n="0829002"/><anchor xml:id="beg0829002" n="0829002"/>耶<anchor xml:id="end0829002"/>祇经</cb:jhead></cb:juan> <lb ed="T" n="0829a07"/> <lb ed="T" n="0829a08"/><byline cb:type="Translator">宋居士<name role="" type="person">沮渠京声</name>译</byline> <lb ed="T" n="0829a09"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT14p0829a0901">闻如是：</p><p xml:id="pT14p0829a0904" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>在迦奈国。国中有婆罗门大 <lb n="0829a10" ed="T"/>富姓，名耶祇，本事九十六种外道，以求福祐。 <lb n="0829a11" ed="T"/>闻人事<persName>佛</persName>，得富贵长寿安稳，度脱生死受福， <lb n="0829a12" ed="T"/>不入三恶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0829003" n="0829003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829003" n="0829003"/><anchor xml:id="beg0829003" n="0829003"/>道<anchor xml:id="end0829003"/>中，不更勤苦。耶祇自念：“我不 <lb n="0829a13" ed="T"/>如捨置外道，当奉侍<persName>佛</persName>。”因诣<persName>佛</persName>所，以头面 <lb ed="T" n="0829a14"/>著地，为<persName>佛</persName>作礼，长跪白<persName>佛</persName>言：“我本愚痴，无 <lb ed="T" n="0829a15"/>所识知，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0829004" n="0829004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829004" n="0829004"/><anchor xml:id="beg0829004" n="0829004"/>窃<anchor xml:id="end0829004"/>闻<persName>佛</persName>道恢宏、大慈普济，<persName>佛</persName>天上 <lb ed="T" n="0829a16"/>天下人中之尊，无不安稳者。我今欲捨置所 <lb n="0829a17" ed="T"/>事外道，皈命于<persName>佛</persName>，愿<persName>佛</persName>哀我，当受教诫。”</p><p xml:id="pT14p0829a1716" cb:place="inline"><persName>佛</persName> <lb ed="T" n="0829a18"/>言：“若今所言大善！熟自思之而止恶为善 <lb ed="T" n="0829a19"/>者，何忧不得安稳？”</p><p xml:id="pT14p0829a1908" cb:place="inline">耶祇白<persName>佛</persName>言：“今以我所 <lb ed="T" n="0829a20"/>事非真故，皈命于<persName>佛</persName>。当哀愍我曹，去浊秽之 <lb ed="T" n="0829a21"/>行，受<persName>佛</persName>淸净决言。若审尔者大善。”耶祇便 <lb ed="T" n="0829a22"/>前受五戒：一、不杀生；二者、不盗；三者、不婬； <lb ed="T" n="0829a23"/>四者、不两舌、恶口、妄言、绮语；五、不饮酒。三自 <lb n="0829a24" ed="T"/>归已，起绕<persName>佛</persName>三迊，持斋七日而去。</p><p xml:id="pT14p0829a2414" cb:place="inline">自是之 <lb n="0829a25" ed="T"/>後，行到他国，见人杀生射猎，盗人财物，耶 <lb ed="T" n="0829a26"/>祇便欲随之；见好色女人，心意贪之；见人 <lb n="0829a27" ed="T"/>是不是，便论道之；见人饮酒醉乱，便欲追 <lb ed="T" n="0829a28"/>之，心不安定，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0829005" n="0829005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829005" n="0829005"/><anchor xml:id="beg0829005" n="0829005"/>更<anchor xml:id="end0829005"/>欲悔之，自念：“我不能事是 <lb n="0829a29" ed="T"/><persName>佛</persName>法，终当还<persName>佛</persName>五戒。”</p><p xml:id="pT14p0829a2909" cb:place="inline">即诣<persName>佛</persName>所，叩头白<persName>佛</persName> <pb n="0829b" xml:id="T14.0542.0829b" ed="T"/> <lb n="0829b01" ed="T"/>言：“我前从<persName>佛</persName>受五戒，多所禁害，不得从我 <lb n="0829b02" ed="T"/>本意，今自思惟欲罢，不能事<persName>佛</persName>。<persName>佛</persName>法尊重， <lb ed="T" n="0829b03"/>非我所能奉侍，当可得还五戒不？于<persName>佛</persName>意当 <lb ed="T" n="0829b04"/>可尔不？”</p><p xml:id="pT14p0829b0404" cb:place="inline"><persName>佛</persName>默然不应，言未绝口中，便有自然 <lb ed="T" n="0829b05"/>鬼神，持铁锤<anchor xml:id="nkr_note_orig_0829006" n="0829006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829006" n="0829006"/><anchor xml:id="beg0829006" n="0829006"/>击<anchor xml:id="end0829006"/>耶祇头，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0829007" n="0829007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829007" n="0829007"/><anchor xml:id="beg0829007" n="0829007"/>破<anchor xml:id="end0829007"/>之；复有鬼神， <lb n="0829b06" ed="T"/>解脱其衣；复有鬼神，以铁钩就口中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0829008" n="0829008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829008" n="0829008"/><anchor xml:id="beg0829008" n="0829008"/>移<anchor xml:id="end0829008"/>取 <lb n="0829b07" ed="T"/>其舌；有婬女鬼神，以刀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0829009" n="0829009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829009" n="0829009"/><anchor xml:id="beg0829009" n="0829009"/>深<anchor xml:id="end0829009"/>割其阴；有鬼神， <lb n="0829b08" ed="T"/>烊铜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0829010" n="0829010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829010" n="0829010"/><anchor xml:id="beg0829010" n="0829010"/>沃<anchor xml:id="end0829010"/>其口中；前後左右皆诸鬼神，竞来 <lb ed="T" n="0829b09"/>分裂其肉。如是，耶祇眼目臭<anchor xml:id="nkr_note_orig_0829011" n="0829011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829011" n="0829011"/><anchor xml:id="beg0829011" n="0829011"/>咤<anchor xml:id="end0829011"/>，面如土色， <lb ed="T" n="0829b10"/>自然之火烧其身，求生不得，求死不得，鬼 <lb ed="T" n="0829b11"/>神持之甚急。</p><p xml:id="pT14p0829b1106" cb:place="inline"><persName>佛</persName>见之如是，哀愍念之，因问耶 <lb n="0829b12" ed="T"/>祇：“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0829012" n="0829012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829012" n="0829012"/><anchor xml:id="beg0829012" n="0829012"/>汝<anchor xml:id="end0829012"/>今者当云何？”</p><p xml:id="pT14p0829b1208" cb:place="inline">耶祇口噤不能复语，但 <lb n="0829b13" ed="T"/>擧手自搏，从<persName>佛</persName>求哀。<persName>佛</persName>便放威神，鬼神皆 <lb ed="T" n="0829b14"/>怖而走。耶祇便得苏息，更起叩头，前白<persName>佛</persName> <lb ed="T" n="0829b15"/>言：“我心中有是五贼，牵我入恶罪中，出是 <lb ed="T" n="0829b16"/>恶言。今受其罪，自我所为违负<persName>佛</persName>言，愿<persName>佛</persName> <lb ed="T" n="0829b17"/>哀我。”</p><p xml:id="pT14p0829b1703" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“自<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>汝<anchor xml:id="end_1"/>心口所为，当咎阿谁？”</p><p xml:id="pT14p0829b1715" cb:place="inline">耶祇 <lb ed="T" n="0829b18"/>白<persName>佛</persName>言：“从今日以往，当自改更，奉持五戒，岁 <lb ed="T" n="0829b19"/>三斋、月六斋，烧香<anchor xml:id="nkr_note_add_0829b1901" n="0829b1901"/><anchor xml:id="beg0829b1901" n="0829b1901"/>燃<anchor xml:id="end0829b1901"/>灯，供事三尊，身、口、意 <lb ed="T" n="0829b20"/>不敢复犯。”</p><p xml:id="pT14p0829b2005" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“如是，大善！自若眼目所见，身 <lb ed="T" n="0829b21"/>体所更，自作自得，作善得善，心念不善得 <lb n="0829b22" ed="T"/>不善。<persName>佛</persName>者法中之师，教人去恶为善，後长 <lb n="0829b23" ed="T"/>得度脱，诸天及人民，愚痴者，皆使智慧，不 <lb ed="T" n="0829b24"/>更勤苦。从今已往，改更修善，莫得听心意 <lb n="0829b25" ed="T"/>所为，误人之本。”</p><p xml:id="pT14p0829b2507" cb:place="inline"><persName>佛</persName>说经已，耶祇心意开解， <lb n="0829b26" ed="T"/>即得须陀洹道，欢喜而去。</p><p xml:id="pT14p0829b2611" cb:place="inline">耶祇归家，即敕 <lb n="0829b27" ed="T"/>舍中大小，皆诣<persName>佛</persName>所受五戒，岁三斋、月六斋。 <lb ed="T" n="0829b28"/>耶祇便捨家，剃头鬚披袈裟，从<persName>佛</persName>作沙门，遂 <lb n="0829b29" ed="T"/>得阿罗汉道。</p></cb:div> <pb n="0829c" xml:id="T14.0542.0829c" ed="T"/> <lb ed="T" n="0829c01"/><cb:juan fun="close" n="001"><cb:jhead><persName>佛</persName>说耶祇经</cb:jhead></cb:juan> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0829002" to="#end0829002"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg wit="#wit1 #wit2" resp="#resp2">邪</rdg></app> <app from="#beg0829003" to="#end0829003"><lem wit="#wit.orig">道</lem><rdg wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0829004" to="#end0829004"><lem wit="#wit.orig">窃</lem><rdg wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2" resp="#resp2">实</rdg></app> <app from="#beg0829005" to="#end0829005"><lem wit="#wit.orig">更</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">便</rdg></app> <app from="#beg0829006" to="#end0829006"><lem wit="#wit.orig">击</lem><rdg wit="#wit2" resp="#resp2">牵</rdg></app> <app from="#beg0829007" to="#end0829007"><lem wit="#wit.orig">破</lem><rdg wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2" resp="#resp2">拍</rdg></app> <app from="#beg0829008" to="#end0829008"><lem wit="#wit.orig">移</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">拔</rdg></app> <app from="#beg0829009" to="#end0829009"><lem wit="#wit.orig">深</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">探</rdg></app> <app from="#beg0829010" to="#end0829010"><lem wit="#wit.orig">沃</lem><rdg wit="#wit2" resp="#resp2"><g ref="#CB02703">沃</g></rdg></app> <app from="#beg0829011" to="#end0829011"><lem wit="#wit.orig">咤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">咤</rdg></app> <app from="#beg0829012" to="#end0829012"><lem wit="#wit.orig">汝</lem><rdg wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2" resp="#resp2">若</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0829012"><lem wit="#wit.orig">汝</lem><rdg wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2" resp="#resp2">若</rdg></app> <app from="#beg0829b1901" to="#end0829b1901"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">燃<note type="cf1">K20n0844_p1188c04</note></lem><rdg wit="#wit.orig">然</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note resp="#resp1" type="mod" n="0829002" target="#nkr_note_mod_0829002">耶【大】下同，邪【宋】【宫】下同</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0829003" target="#nkr_note_mod_0829003">道【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0829004" target="#nkr_note_mod_0829004">窃【大】，实【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0829005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0829005">更【大】，便【明】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="0829006" target="#nkr_note_mod_0829006">击【大】，牵【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0829007" target="#nkr_note_mod_0829007">破【大】，拍【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0829008" target="#nkr_note_mod_0829008">移【大】，拔【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0829009" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0829009">深【大】，探【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="0829010" target="#nkr_note_mod_0829010">沃【大】，<g ref="#CB02703">沃</g>【宫】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="0829011" target="#nkr_note_mod_0829011">咤【大】，咤【宫】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="0829012" target="#nkr_note_mod_0829012">汝【大】＊，若【宋】【元】【明】【宫】＊</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0829002" target="#nkr_note_orig_0829002">耶＝邪【宋】【宫】下同</note> <note type="orig" resp="#resp2" n="0829003" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0829003">〔道〕－【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0829004" target="#nkr_note_orig_0829004">窃＝实【三】【宫】</note> <note place="foot text" n="0829005" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0829005">更＝便【明】</note> <note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0829006" target="#nkr_note_orig_0829006">击＝牵【宫】</note> <note type="orig" resp="#resp2" n="0829007" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0829007">破＝拍【三】【宫】</note> <note n="0829008" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0829008">移＝拔【三】【宫】</note> <note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0829009" target="#nkr_note_orig_0829009">深＝探【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" type="orig" n="0829010" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0829010">沃＝<g ref="#CB02703">沃</g>【宫】</note> <note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0829011" target="#nkr_note_orig_0829011">咤＝咤【宫】</note> <note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0829012" target="#nkr_note_orig_0829012">汝＝若【三】【宫】＊</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0829b1901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0829b1901">燃【CB】【丽-CB】，然【大】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>